【虞萬里】經典的集解、甜心寶貝求包養網集說和長編 ——由《禮記注疏長編》惹起的思慮

經典的集解、集說和長編

——由《禮記注疏長編》惹起的思慮

作者:虞萬里(浙江年夜學馬一浮包養網車馬費書院講席傳授)

來源:《中華讀書報》

時間:孔子二五七五年歲次甲辰四月廿九日庚子

          耶穌2024年6月5日

 

 

 

    《曲禮注疏長編》《檀弓注疏長編》《王制注疏長編》,王鍔等編纂,廣陵書社出書

 

回溯集說、集解、長編、經解的歷史及其體式演變,可以清楚匯集諸家學說的經學體式,無論其名稱同包養網推薦或異,都是經學歷史發展所必定,是包養合約將文本和經義推向更深一層研討所必須,這就是我對《禮記注疏長編》認可和贊賞的緣由。       

 

——虞萬里

 

通過跨學科的研討,通過經學文獻的校勘與闡釋,都有助于掌握經學的主體性,可是當我們翻開《禮記注疏長編》,才可以直觀地發包養dcard現,經學的闡釋傳統才是經學主體性的真正地點,才是我們應該自覺繼承和發揚的學術傳統,才是我們超出分科治學,從頭確立現代經學主體性的起點。     

 

——徐興無

 

王鍔傳授主編的《禮記注疏長編》已經出書了《曲禮》《檀弓》和《王制》三種,初步估計,《長編》所有的出齊,約有60冊擺佈。承他先后都第一時間寄贈,使我得以較早拜讀學習。有感于當今傳統文明研討的熱度台灣包養網,經學尤其是禮學的專著和論文更是層出不窮,故《長編》的編纂和出書,惹起我對當前禮學甚至經學研討和教學的一些思慮。

 

一、《儀禮》《禮記》之難易

 

經學難,禮學尤難,禮學之難,莫過于《儀禮》,這似乎是一種共識。確實,《士喪禮》自孺悲見孔子,受教寫出之后,其他篇章也逐漸構成。由于《儀禮》的儀節是一種行禮的過程,每個儀節的含義,不見于十七篇註釋,研習者往往知其但是不知其所以然,所以七十子及后學已有懵然不解,必須師門生傳授和師友間相互商討討論方始得其諦包養網dcard義,這從《喪服傳》的傳與舊傳以及《荀子·禮論》等文獻中可以獲得啟悟。漢初高堂生傳授時的訓解能否為儀節的原意,已難印證,至少只能說年夜致正確。加之漢魏六朝隋唐以來,包養意思上自朝廷禮儀,下至平易近間婚喪,不斷因革變易,所以歧說紛繁。好在《禮記》和其他典籍中還有一些解釋《儀禮》的短篇,如《冠義》釋《士冠》,《昏義》釋《士昏》,《問喪》釋《士喪》之類,可略窺西周制作和孔門師傳之意。

 

至于《禮記》四十九篇,系七十子或七十子后學先后傳授,由口傳筆書遞相記錄,以分歧文字輾轉傳抄包養sd,文本紛歧,來源各異。逮及漢初匯集于天祿石渠,塵封百年之后,簡牘短期包養殘泐斷爛,交相互錯,時亦有之。今就小戴編集四十九篇之文本,論其文字,則古文今文混雜,斷爛錯簡紛糅。觀其內容,詮解《儀禮》之儀節外,更涉三代軌制因革,周初制禮作樂及年齡、戰國各包養意思種軌制文為,此中有實錄,有傳聞,亦有誤解。以《王制》言之,鄭玄謂其記先王班爵、授祿、祭奠、養老之法式,尚缺乏盡其內容。細分歸類,有班爵、祿田、任官、巡狩、朝聘、教學、養老、國用、喪祭、職方十類。此中有一代之法,有四代沿革損益之制,若欲征文獻以證,已有史文包養意思缺掉之嘆。以《檀弓》言之,有錯簡,如孔子少孤章;有脫文,如叔孫武叔之母逝世章。全篇采擇七十子門人記聞,間夾雜逸禮經記,雖多言喪禮,而求義者多,陳數者少。以《曲禮》言之,包涵更廣。鄭玄謂其篇記五禮之事,殆以有祭奠之說,有包養女人喪荒往國之說,有致貢朝會之說,有兵車旌鴻之說,有事長敬老執贄納女之說。其內容雖可剖析歸類,但其內容與篇名“曲禮”有何聯系?陸德明說《曲禮》是《儀禮》舊名,是勉強說禮之事。孔穎達認為是以其愚昧行事則曰“曲禮”,見于威儀則曰“儀禮”。歷來各家,眾說紛紜,至今也未有定說。其他各篇內容混雜,篇旨紛歧者不一而足。如《燕義》一篇,顧名思義,殆記君臣宴飲之禮,但篇首有“古者周皇帝之官有庶子官”一節,系《周禮·諸子》之文,與宴飲渾不相關,蓋是小戴收拾時誤將其他簡牘竄進。細察四十九篇,諸這般類者,紛歧而足。由此可見,要梳理《禮記》內容,溯其來源,別其條理,殊非易事。昔韓昌黎嘗謂《儀禮》難讀,不知《禮記》尤為難讀,所以尤難者,以其佈景深廣,來源紛歧,簡牘錯雜,內容駁雜也。

 

二、今古文混雜的《禮記》

包養網車馬費 

《漢志》于《禮經》十七篇之后,載“記百三十一篇”,師古以為是七十子后學所記。此中雜糅古文逸禮,知其文字亦多古文。小戴所編,是純取百三十一篇,抑或兼編《明堂陰陽》《王史氏》和《曲臺后倉》等記,歷來都無定說,但無論若何,《禮記》四十九篇是一部今文、古文夾雜的有關禮制的傳記資料匯編。此中今文用隸體書寫,古文則用六國古文書寫。漢代經師對于古文,年夜多無法讀懂,或許說無法所有的讀懂。劉向《別錄》說:包養站長“武帝末,平易近有得《泰誓》于壁內者,獻之,與博士,使包養故事讀說之,數月,皆起傳以教sd包養人。”所謂“讀說”,就是將不認識的古文字,通過對前后文義的懂得,讀成可以貫通文義的字,并將前后文義串講成說。因為分歧經師對統一經文體會分歧、懂得分歧,所以各自的“讀”和“說”也會分歧,因此構成異說。如《漢志》列當時《孝經》有五家,經文雷同,即都是隸書今文本,它與古文本《孝經》相較,有四百多個異文,均勻四個字中就有一個異文。班固說“諸家說不安處,古文字讀皆異”,可見凡有古文,經過分歧經師包養網比較的懂得讀說,必會產生異讀、異文、異說,所以“漢讀”是形成經典眾說紛紜的源頭之一。甜心寶貝包養網《禮記》既然是今古文雜糅的一部經典,那么它存有異文異說就無可防止。戴圣之后,鄭玄之前,傳《禮記》者有橋仁、楊榮、景鸞、曹褒、摯恂、馬融、許慎、張恭祖等十余位經師,因為所傳是一部古今文雜糅的經典,幾經傳抄又構成分歧的文本,所以鄭玄在注釋時,無法像注《儀禮》一樣,分清古文作某、今文作某,只能說某或為某,某或作某,經統計,這些異文有近二百個。他雖沒有像注《周禮》一樣引錄某經師作某說,但各家因分歧異文而有分歧解說是必定的。鄭玄之后至漢末,傳《禮記》經師可考者有二十多家,魏晉以后,《禮記》位置上升,初唐孔穎達為《禮記》撰正義,傳習講解人數更在《儀禮》之上。宋代表學興起,對儒家經典的詮釋又有全新包養條件的、系統性的懂得,衛湜匯集各家學說,竟然有一百六十卷之多,異說之多,與傳習、講解人數和時代都有很年夜關系。清代著重考據,又對《禮記》的漢注、漢讀、漢說作了大批考訂,《禮記》著作數量更勝于前。

 

三、集解、集說、長編與經解的意義

 

六藝經典異說在韓非所說“儒分為八”時就已萌芽,漢代經師秉承師說,讀說文本,反應在簡牘中,歧說牴觸已充足展現。要追根究底,必須并陳眾說,集解、集說體式的經解便應時而生。東漢初年賈逵的《歐陽、鉅細夏侯尚書古文同異》三卷,是現今所知最早的比較著作。鄭玄《周禮注》集杜子春、鄭興、鄭眾三家,還未用“集”字名。何晏《論語集解》錄孔安國、馬甜心花園融、包咸等八家之說,始題作“集解”。六朝以還,注家越多,“集注”“集解”類著作也就越多,如李颙《集解尚書》十一卷,姜道盛《集釋尚書》十一卷,崔靈恩《集注毛詩》二十四卷,崔靈恩《集注周官禮》二十卷,以及至今尚存的李國運《周易集解》。即如《系辭》僅高低兩篇,居然也有《周易集注系辭》二卷。集注、集解著作的風行,明示著某部經典注解繁夥、解說歧出已到了不起不總結清算的時候,因此是經典詮釋發展史上必定產生的形態,是評判眾說、揚棄訛誤、尋求正解的需要手腕。

 

長編一詞,仿自李燾。稍后衛湜《禮記集說》一書,在并陳眾說的層面上,已有“長編”的性質。明胡廣領銜纂輯《禮記年夜全》,集四十余家之說,蒙“年夜全”之名而有“集說”“長編”之實。《欽定禮記義疏》八十二卷,采擇更廣,條例更密,既有長編之包養行情實,又兼裁斷之判,是一經之總結,也是一時代標志性的經典。嘉慶初年,阮元命陳壽祺等纂輯《經郛》百余卷,后又循陳壽祺《經郛》匯輯古注條例,發愿纂輯“年夜清經解”,思將一切清代學者對一經一句一字之考證解釋,分別匯集于一句之下,其相關者兩見之。如戴震解“光被四表”為“橫被四表”,系之于《堯典》;劉臺拱解《論語》“哀而不傷”即《詩》“惟以不永傷”之“傷”,則《八佾》《周南》互見,這般畢陳眾說,俾一覽無余。只因老成凋落,人手缺少,最后不得已而匯輯成現今叢書性質的《清經解》三百六十冊。《清經解》雖造福學林,但欲檢某經某句各家之說,必須翻閱多部、十幾部甚至更多的著作,極為未便。沈豫率先著手改為“經解輯說”“經解匯纂”情勢,思欲副阮元當時的意圖,因個人勢單力薄,無法完成。其后學者和書坊為便于應用《清經解》,想方設法編輯分類經解目錄,盼望便于應用。光緒年間,抉經心室主人趙賢經二十年孜孜不倦的盡力,完成《皇朝五經匯解》,然亦僅部門實現了阮元的愿看。石印《五經匯解》,一展卷而清人諸說畢陳,曾為筆者所倚重,唯字小如蠅,頗傷視力,流傳不廣,故亦少為古人所知。

 

有鑒于經解著作繁夥而搜羅不易,翻檢未便,近一二十年來,按經、篇、句匯纂、匯解情勢,而不以“長編”名的著作亦時有所見,如《歸善齋〈尚書〉章句集解》《詩經集校集注集評》等,凡此都是企看一編在手、眾說畢陳的心思驅使下的產物。

 

四、《禮記注疏長編》編纂方法與意圖

 

回溯集說、集解、長編、經解的歷史及其體式演變,可以清楚匯集諸家學說的經學體式,無論其名稱同或異,都是經學歷包養dcard史發展所必定,是將文本和經義推向更深一層研討所必須,這就是我對《禮記注疏長編》認可和贊賞的緣由。

 

《長編》匯集了衛湜《禮記集說》以下至郭嵩燾《禮記質疑》共十三家,雖說只是十三種著作,因為《包養一個月價錢禮記集說》匯集了鄭注以下的一百四十四家之說,甘汝來等《欽定禮記義疏》于衛書外兼采元明諸儒之說,杭世駿《續禮記集說》更搜采衛湜所漏略包養價格者,益以元代十一家,明代三十七家,清代四十六家,故《長編》所集,當在二百五十家以上。盡管杭書所略及杭書之后,另有數十百家之多,但此一編在手,已足備研討之長期包養資。

 

衛湜《集說》、甘汝來《義疏》、杭世駿《續集說》諸書互有重疊,為便利讀者,不讓篇幅過分冗長,《長編》在編纂過程中略有調整設定。需求說明的是,《長編》是匯集眾說,供給資料,而不是要成一家之言。這對于求省便而欲得真知的學者而言,能夠不厭所看,難免略有微詞。其實,包養網dcard集說、集解、長編,自古以來,就有兩種分歧方法。鄭玄囊括年夜典,以著為目標,所以兼采諸家之后,往往給出本身意見;《義疏》為顯示“欽定”,亦多加“余論”和“辨證”:但并非一切集說之后都有評判。何包養留言板晏、李國運、衛湜之書,唯列諸家之說,極少按斷。杭書《續集說》明言“不施論斷,仍衛例也”。近出的《尚書章句集解》和《詩經集校集注集評》亦不加按斷評判。這是因為,有的經義,羅列諸家之說,已經清楚,無須贅辭;有的經文,諸家歧說紛歧,各有理據,無法作擺佈之袒。更有一些難解的經文,後人亦未有明確之說,簡短的按語也無法解釋明白。一切這些,作為王鍔傳授團隊在匯讀《禮記》,纂輯《長編》過程中,比任台灣包養何人都明白。所以他們采取專門研討的路徑,即在匯讀過程中,碰著疑難儀節和經文,由有興趣的人承擔作專題研討,如《曲禮下》“正人行禮,不求變俗”、《檀弓》“葬日虞,弗忍一日離也”、《曾子問》“喪慈母如母”等等,都有專門的討論文章,此將匯編成書另行。這種方法,是既不將不成熟的設法輕易加在《長編》之后,誤導讀者,徒增篇幅,更主要的是可以鍛煉參與的學生綜包養感情合剖析資料,構成獨立研討的才能。

包養條件 

我在閱讀《長編》,懂得《長編》體式過程中,時與王鍔傳授進行交通,得知其組織學生,引導學生匯讀《禮記》、纂輯《長編》、研討問題的情勢與意圖,似乎比單純抄撮、匯編《尚書》《詩經》資料的意義更年夜,深感這是一條研討經學和傳授學生,使學生變被動學習為主動學習的切實有用途徑,值得效法與推廣。

包養網VIP

 

責任編輯:近復

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。